Entrada destacada

Interpretando.

Experiencia & clientes / Experience & clients

INTERPRETACIÓN 

2019-2022

  • IMAGINARIA RESEARCH. Interpretación simultánea en entrevistas individuales para investigación sobre consumo online (Área: Entretenimiento)- 
2018
  • IMAGINARIA RESEARCH. Focus group (Área: Entretenimiento)-Agosto
2017
  • USUARIA (México). Interpretación simultánea en entrevistas individuales para investigación sobre plataforma online/turismo. Agosto
  • GINGER (Brasil). Interpretación simultánea en Focus Groups para investigación sobre producto de alimento para mascotas. (Área: Consumo) Agosto
  • LOOP UX (Dinamarca). Interpretación simultánea en Focus Groups en Buenos Aires y Rosario para investigación sobre consumos de redes sociales.  Mayo
  • TNS Gallup. Debrief para investigación de mercado sobre comunicación - Febrero
2016.
  • Festival Internacional de Dramaturgia Europa + América. Interpretación consecutiva durante sección Q&A con el autor de la obra “Toda La Verdad Sobre La Vida Y La Muerte De Kurt Cobain” de Peca Stefan, después de su representación en el Teatro Ciudad Cultural Konex.
  • Buenos Aires-Amsterdam: Trade & Investment seminar. Yachtclub, Puerto Madero. Junio
  • CAMARA ARGENTINA DE ESPECIALIDADES MEDICINALES. Mesa Redonda. Mayo
  • TNS Gallup. Focus groups (Área: Bienes de consumo, cigarrillos) - Mayo
  • IMAGINARIA RESEARCH. Focus groups (Área: Bienes de consumo) - Febrero
2015.
  • PILAR BARVIE. Focus groups (Área: Bienes de consumo, bebidas) - Diciembre
  • INSITUM. Entrevistas en profundidad y Focus groups para estudio de Facebook (Área: Bienes de consumo y tecnología) - Septiembre
  • TNS Gallup. Entrevistas en profundidad (Área: Medicina) - Marzo
2014.
  • SEBASTIÁN HALPERÍN. Focus groups sobre opinión pública para campaña electoral (Área: opinión pública) -  Noviembre
  • TESTEA. Entrevistas en profundidad (Área: comunicaciones móviles) – Abril
  • TNS Gallup. Focus Groups (Área: Bienes de consumo) - Marzo
2013.
  • Know How Innova. Entrevistas en profundidad (Área: Bienes de consumo- fragancias Glade) - Diciembre
  • Pilar Barvie. Focus Groups (Área: Bienes de consumo-mayonesa) - Noviembre
  • TNS Gallup. Focus Groups (Área: Bienes de consumo) - Octubre
  • TNS Gallup. Focus Groups (Área: tecnología de las comunicaciones) - Septiembre
  • TNS Gallup. Focus Groups (Área: Bienes de consumo-automóviles) - Agosto
  • Rosenthal Research. Entrevistas en profundidad (Área:  e-commerce) - Febrero
  • TNS Gallup. Focus Groups (Área: Alimentos) – Enero
2012.
  • TNS Gallup. Focus Groups (Área: Alimentos) - Diciembre
  • Convergencia Latina. Conferencia “12 Latin-America Mobile Revolution. 9th Southern Cone Conference” - Junio
  • Look & Feel Productions. Interpretación consecutiva y de enlace durante reunión de negocios en ocasión de la visita de cliente Australiano (Área: Publicidad) - Mayo
  • ABBEY MELNIK. Interpretación y asistencia bilingüe durante estudio de Neurociencia - Abril 
  • Enablis ONG. Conferencia del CEO de Enablis a los nuevos miembros - Marzo
2011.
  • TNS Gallup. Focus Groups (Área:  Entretenimiento) - Noviembre
  • Look & Feel Productions. Interpretación consecutiva y de enlace durante reunión de negocios en ocasión de la visita de cliente del Reino Unido (Área: Publicidad) - Noviembre
  • SYNERGIA. Interpretación consecutiva durante reunión de negocios y presentación de informe. (Área: Bienes de consumo) - Julio
  • TNS Gallup. Focus Groups (Área:  Medicina) - Junio
  • CEGEDIM. Focus Groups (Área:  Medicina) – Junio
  • Fine Research SRL. Focus Groups (Área: Bienes de consumo, automóviles) - Junio
  • DELTA Research. Focus Groups (Área: Tecnología) - Marzo
  • CRIBA. Entrevistas en profundidad (Área: Bienes de consumo) - Enero
2010.
  • TNS Gallup. Focus Groups. (Área: Automóviles) - Septiembre
  • TNS Gallup. Entrevistas en profundidad (Área: Medicina) – Julio
  • Fine Research SRL. Entrevistas en profundidad / Moderación bilingüe. Investigación Novo Nordisk. (Área: Medicina) -  Julio
  • Instituto de Investigaciones Económicas, Facultad de Ciencias Económicas, UBA. Workshop on Basic Income: The Alaska Experience. Organizador: Centro Interdisciplinario para el Estudio de Políticas Públicas (CIEPP) y Centro de Estudios sobre Población, Empleo y Desarrollo (CEPED). Orador: Karl Widerquist - Mayo
2009
  • Louis Vuitton. Evento Louis Vuitton - Buenos Aires: “Hair Room Service around the world by John Nollet.” - Agosto
  • Fine Research SRL. Focus Groups y Entrevistas en profundidad para Diet Coke, Merck Serono y Bajaj – Marzo y Abril
2005. 
  • Teatro Nacional Cervantes. Interpretación de la obra de teatro “Phallacy” a los directivos del teatro – May

 

TRADUCCIÓN 

2021

  • Synergia. Traducción de cuestionario para investigación de mercado sobre automóviles.

2020

  • INTA. Traducción de artículo especializado para publicación. Crowdsourced social media data and numerical modelling as complementary tools for urban flood mitigation” (Autor: Mariano Re).

2018

  • Synergia. Traducción de informe de investigación de mercado sobre automóviles.
  • UNSAM. Traducción de acuerdo colaborativo entre universidades Georgetown/UNSAM.
  • CAVEDI. Traducción de estudio de impacto social y económico de la venta directa en Argentina.
  • Traducción del artículo “The generational and aesthetic orientation of a State award addressed to independent theatre”. (Lic. Pablo Salas). Revista Brasileira de Estudos da Presença. 2019.
  • Inteligeo. Traducción de informes de investigaciones de mercado de Buscapina y Dulcolax.

2017

  • McCann Traducción de informe sobre investigación - ciencias sociales.
  • BMC Innovation Traducción de informe de investigación de mercado sobre bebidas sin alcohol.
  • TNS Gallup. Traducción de informe de investigación de mercado sobre productos tabacaleros.

2016

  • BMC Innovation Traducción de informe sobre investigación de mercado sobre hogar/ comportamiento familiar.
  • GAIA RESEARCH. Transcripción de entrevistas a los gerentes de The Coca Cola Company de diferentes partes del mundo.
  • CCR LATAM. Traducción de informe sobre investigación de mercado sobre productos del cuidado para la salud.
  • ILH RESEARCH. Traducción de informe sobre investigación de mercado de motocicletas.
  • IMAGINARIA RESEARCH. Traducción de informe sobre investigación de mercado sobre bebidas alcohólicas.
  • Traducción de portfolio para Maurer Architects.
  • Traducción de sitio web para Rubén Szuchmacher (director teatral & dramaturgo).

2012-2016

  • FOX One Stop Media. Traducción de material promocional, sitio web, etc. (tanto al español como al inglés).

2015

  • Traducción de “The Little Prince” de Antoine de Saint-Exupéry, para Salim Ediciones. ISBN: 978-987-742-009-8
  • Dossier “Inspiraciones” dirigido por Valeria Kovadloff. (Santiago Kovadloff,  Pierre Blanchard y Victor Torres. Usina del Arte, CABA)
  • FORD. “Nick Mason tours Pink Floyd's seminal locations in a Ferrari California”
  • Traducción de guión cinematográfico “Idilio” (presentado en el 2015 BAFICI). Dir: Nicolás Aponte.

2014

  • TRENDSITY. Traducción de fichas de producto para Coca-Cola.
  • FORD. Traducción de manual de instrucciones para el nuevo My Ford Touch. SYNC.

2013

  • Know How Innova. Traducción de guías de pautas, cuestionarios e informes para diversos estudios de investigaciones de mercado.   
  • TRENDSITY. Transcripción y Traducción de entrevistas.
  • LIVRA. Traducción de artículo para revista especializada. 
  • FORD. Traducción de subtítulos de video promocional.
  • Grupo Brandy. Campaña para la nueva fragancia Roberto Cavalli.

2011

  • CEGEDIM. Traducción de cuestionarios, estudios de investigación de mercado, transcripciones de Focus Groups, etc.
  • SYNERGIA. Traducción de cuestionarios e informes.
  • Delta Research. Traducción de cuestionarios, estudios de investigación de mercado, transcripciones de Focus Groups, etc.

  • GRUPO KANE. Transcripciones y traducción de entrevista al realizador Grant Gee durante el Festival de Cine (14 y 13 BAFICI) / Traducción del dossier  “¿por qué filmo?”

2010

  • PROYECTO EXPERIENCE. Traducción del guión de  Tom & Jerry.

2009-2010

  • Fundación Huésped. Traducción de protocolos médicos, cuestionarios, etc.

2009

  • Universidad Nacional de General Sarmiento.
  • Capítulos 8 y 10 de “What is a case? Exploring the foundations of social inquiry. Edited by: Charles C. Ragin and Howard S. Becker” para Claudia Danani y Susana Hintze. (Área: Ciencias Sociales y Políticas)
  • Cruz Arcieri & Asoc. Traducción de artículo de revista especializada..
  • LITESA. Traducción de sitio web.

2008-2009

  • CLACSO. Traducción de artículos sobre ciencias sociales y políticas.

2008

  • Traducción de ponencia para Fourteenth Annual Cultural Studies Workshop (CSW) – CENTRE FOR STUDIES IN SOCIAL SCIENCES (Calcutta). Organizado por el Centro de Estudios en Ciencias Sociales y The South Exchange Programme for Research in the History of Development (SEPHIS).  The Argentinean crisis and the emergence of a ‘new’ urban actor: the case of the informal garbage collectors in the city of Buenos Aires. Autora: Sabina Dimarco.

2007- al presente

  • TNS Gallup. Traducción de cuestionarios, estudios de investigación de mercado, transcripciones de entrevistas y Focus Groups, etc., sobre diversas temas (bienes de consumo, automóvil, medicina, etc).

2007-2011

  • Fine Research SRL. Traducción de cuestionarios, estudios de investigación de mercado, transcripciones de entrevistas y Focus Groups, etc.

2007-2010

  • Louis Vuitton Argentina. Traducción de folletos, lanzamientos de prensa, material de comunicación, marketing, newsletter, sitio web, etc.